What We Believe

Lo Que Creemos

IC:Madrid is affiliated with the Assemblies of God USA and Spain. These are the 16 Fundamental Truths which are based on the Biblical principals. All of our teaching and ministry is rooted in and flows out of these doctrines.

IC:Madrid está afiliada a las Assemblies of God U.S.A. y Asambleas de Dios España. Éstas son las 16 Verdades Fundamentales las cuales se basan en los principios bíblicos. Nuestras enseñanzas y nuestro ministerio están arraigados y fluyen de éstas doctrinas.

1. THE SCRIPTURES INSPIRED
LA INSPIRACIÓN DE LAS ESCRITURAS

The Scriptures, both the Old and New Testaments, are verbally inspired of God and are the revelation of God to man, the infallible, authoritative rule of faith and conduct. (2 Timothy 3:15-171 Thessalonians 2:13)

Las Escrituras, tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento, son verbalmente inspiradas por Dios y son la revelación de Dios para el hombre, la regla infalible y autoritaria de fe y conducta. (2 Timoteo 3:15-171 Tesalonicenses 2:13)

2. THE ONE TRUE GOD
EL ÚNICO DIOS VERDADERO

The one true God has revealed Himself as the eternally self-existent "I AM," the Creator of heaven and earth and the Redeemer of mankind. He has further revealed Himself as embodying the principles of relationship and association as Father, Son and Holy Spirit. (Deuteronomy 6:4Isaiah 43:10-11)

El único Dios verdadero se ha revelado como el eterno existente en sí mismo "YO SOY", el Creador del cielo y de la tierra y Redentor de la humanidad. Se ha revelado también encarnando los principios de relación y asociación como el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo. (Deuteronomio 6:4, Isaías 43:10-11)

3. THE DEITY OF THE LORD JESUS CHRIST
LA DEIDAD DEL SEÑOR JESUCRISTO

The Lord Jesus Christ is the eternal Son of God. (Matthew 1:23)

El Señor Jesucristo es el eterno Hijo de Dios.  (Mateo 1:23)


4. THE FALL OF MAN
LA CAÍDA DEL HOMBRE

Man was created good and upright; for God said, "Let us make man in our own image, after our likeness." However, man by voluntary transgression fell and thereby incurred not only physical death but also spiritual death, which is separation from God. (Genesis 1:26-27, Romans 5:12-19)

El hombre fue creado bueno y justo; porque Dios dijo: "Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza". Sin embargo, el ser humano por su propia voluntad cayó en transgresión, incurriendo así no sólo la muerte física sino también la espiritual, que es la separación de Dios. (Génesis 1:26-27, Romanos 5:12-19)

5. THE SALVATION OF MAN
LA SALVACIÓN DEL HOMBRE

Man's only hope of redemption is through the shed blood of Jesus Christ the Son of God. (Luke 24:47, John 3:3)
La única esperanza de redención para el hombre es a través de la sangre derramada de Jesucristo, el Hijo de Dios. (Lucas 24:47, Juan 3:3)

6. THE ORDINANCES OF THE CHURCH
LAS ORDENANZAS DE LA IGLESIA

The ordinance of baptism by immersion is commanded by the Scriptures. All who repent and believe on Christ as Saviour and Lord are to be baptized. Thus they declare to the world that they have died with Christ and that they also have been raised with Him to walk in newness of life. (Matthew 28:19)

The Lord's Supper, consisting of the elements --bread and the fruit of the vine-- is the symbol expressing our sharing the divine nature of our Lord Jesus Christ , a memorial of his suffering and death, and a prophecy of His second coming, and is enjoined on all believers "till He come!" (1 Corinthians 11:26)

Las Escrituras establecen la ordenanza del bautismo en agua por inmersión. Todos los que se arrepienten y creen en Cristo como Salvador y Señor deben ser bautizados. De esta manera declaran ante el mundo que han muerto con Cristo y que han sido resucitados con El para andar en nueva vida. (Mateo 28:19)

La Cena del Señor, que consiste en la participación de las especies eucarísticas–el pan y el fruto de la vid–es el símbolo que expresa nuestra participación de la naturaleza divina de nuestro Señor Jesucristo; un recordatorio de sus sufrimientos y su muerte; y una profecía de su segunda venida; y un mandato para todos los creyentes "¡hasta que él venga!" (1 Corintios 11:26)

7. THE BAPTISM IN THE HOLY SPIRIT
EL BAUTISMO EN EL ESPÍRITU SANTO

All believers are entitled to and should ardently expect and earnestly seek the promise of the Father, the baptism in the Holy Spirit and fire, according to the command of our Lord Jesus Christ. This was the normal experience of all in the early Christian Church. With it comes the enduement of power for life and service, the bestowment of the gifts and their uses in the work of the ministry. (Luke 24:49, Acts 1:4)

Todos los creyentes tienen el derecho de recibir y deben buscar fervientemente la promesa del Padre, el bautismo en el Espíritu Santo y fuego, según el mandato del Señor Jesucristo. Esta era la experiencia normal y común de toda la primera iglesia cristiana. Con el bautismo viene una investidura de poder para la vida y el servicio y la concesión de los dones espirituales y su uso en el ministerio. (Lucas 24:49, Hechos 1:4)

8. THE INITIAL PHYSICAL EVIDENCE OF THE BAPTISM IN THE HOLY SPIRIT
LA EVIDENCIA FÍSICA INICIAL DEL BAUTISMO EN EL ESPÍRITU SANTO

The baptism of believers in the Holy Spirit is witnessed by the initial physical sign of speaking with other tongues as the Spirit of God gives them utterance. (Acts 2:4, 1 Corinthians 12:4-10)

El bautismo de los creyentes en el Espíritu Santo se evidencia con la señal física inicial de hablar en otras lenguas como el Espíritu los dirija. (Hechos 2:4, 1 Corintios 12:4-10)

9. SANCTIFICATION
LA SANTIFICACIÓN

Sanctification is an act of separation from that which is evil, and of dedication unto God. (Romans 12:1-2, 1 Thessalonians 5:23)

La santificación es un acto de separación de todo lo malo, y de dedicación a Dios. (Romanos 12:1-2, 1 Tesalonicenses 5:23)

10. THE CHURCH AND ITS MISSION
LA IGLESIA Y SU MISIÓN

The Church is the Body of Christ, the habitation of God through the Spirit, with divine appointments for the fulfillment of her great commission. Each believer, born of the Spirit, is an integral part of the General Assembly and Church of the Firstborn, which are written in heaven. (Ephesians 1:22-23, Hebrews 12:23)

La Iglesia es el cuerpo de Cristo, la morada de Dios por el Espíritu Santo, con el encargo divino de llevar a cabo su gran comisión. Todo creyente, nacido del Espíritu Santo, es parte integral de la asamblea general e iglesia de los primogénitos, que están inscritos en los cielos. (Efesios 1:22-23, Hebreos 12:23)

11. THE MINISTRY
EL MINISTERIO

A divinely called and scripturally ordained ministry has been provided by our Lord for the fourfold purpose of leading the Church in: 1. evangelization of the world, 2. worship of God, 3. building a body of saints being perfected in the image of His Son, and 4. meeting human need with ministries of love and compassion. (Mark 16:15-20, John 4:23-24)

Nuestro Señor ha provisto un ministerio que constituye un llamamiento divino y ordenado con el cuádruple propósito de dirigir a la iglesia en:1. la evangelización del mundo, 2. la adoración a Dios, 3. la edificación de un cuerpo de santos para perfeccionarlos a la imagen de su Hijo, 4. satisfacer las necesidades humanas con ministerios de amor y compasión. (Marcos 16:15-20, Juan 4:23-24)

12. DIVINE HEALING
SANIDAD DIVINA

Divine healing is an integral part of the gospel. Deliverance from sickness is provided for in the atonement, and is the privilege of all believers. (Isaiah 53:4-5, Matthew 8:16-17)

La sanidad divina es una parte integral del evangelio. La liberación de la enfermedad ha sido provista en la expiación y es el privilegio de todos los creyentes. (Isaías 53:4-5, Mateo 8:16-17)

13. THE BLESSED HOPE
LA ESPERANZA BIENAVENTURADA

The resurrection of those who have fallen asleep in Christ and their translation together with those who are alive and remain unto the coming of the Lord is the imminent and blessed hope of the church. (1 Thessalonians 4:16-17, Romans 8:23)

La resurrección de los que han muerto en Cristo y su arrebatamiento junto con los que estén vivos cuando sea la venida del Señor es la esperanza inminente y bienaventurada de la Iglesia. (1 Tesalonicenses 4:16-17, Romanos 8:23)

14. THE MILLENNIAL REIGN OF CHRIST
EL REINO MILENARIO DE CRISTO

The second coming of Christ includes the rapture of the saints, which is our blessed hope, followed by the visible return of Christ with His saints to reign on earth for one thousand years. (Zechariah 14:5, Matthew 24:27)

La segunda venida de Cristo incluye el rapto de los santos, que es nuestra esperanza bienaventurada, seguido por el regreso visible de Cristo con sus santos para reinar sobre la tierra por mil años. (Zacarías 14:5, Mateo 24:27)

15. THE FINAL JUDGMENT
EL JUICIO FINAL

There will be a final judgment in which the wicked dead will be raised and judged according to their works. Whosoever is not found written in the Book of Life, together with the devil and his angels, the beast and the false prophet, will be consigned to the everlasting punishment in the lake which burneth with fire and brimstone, which is the second death. (Matthew 25:46, Mark 9:43-48)

Habrá un juicio final en el que los pecadores muertos serán resucitados y juzgados según sus obras. Todo aquel cuyo nombre no se halle en el Libro de la Vida, será confinado a sufrir castigo eterno en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda, junto con el diablo y sus ángeles, la bestia y el falso profeta. (Mateo 25:46, Marcos 9:43-48)

16. THE NEW HEAVENS AND THE NEW EARTH
LOS CIELOS NUEVOS Y LA TIERRA NUEVA

"We, according to His promise, look for new heavens and a new earth wherein dwelleth righteousness." (2 Peter 3:13, Revelation 21)
"Pero nosotros esperamos, según sus promesas, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia". (2 Pedro 3:13, Apocalipsis 21)

Want to learn more? // ¿Quiéres saber más?

We'd love to hear from you. // Nos encantaría saber más de ti.